top of page

​翻譯流程

xuanzang_edited_edited.jpg

選定版本:選擇最佳版本的原文資料作為翻譯憑依

原文打字:將選定之原文資料輸入成電子檔

正式翻譯:主譯翻譯

證義刊定:評量譯文準確性

潤色文辭:去除冗句令譯文流暢

​監護總校:監閱總校譯本出刊

~ 附錄玄奘大師之譯場分工 ~

譯主:玄奘,譯場主持人,統籌譯經工作,解決翻譯難題。
證義:12人,與譯主評量譯文,增加譯文準確性。
綴文:9人,根據梵漢不同語言結構轉譯經典,調整句式, 疏通文理。
字學:1人,定字真偽。
證梵語梵文:1人,聽譯主誦讀梵文,證實是否有誤。
參譯:將譯為漢文之經典回譯為梵文相互對照,以保正確。
刊定:去除冗句,令譯文準確流暢。
潤文:潤色文辭
梵唄:檢驗新譯經文之音韻是否順口悅耳。
監護大臣:欽命大臣,監閱總校,進上譯本。

bottom of page